|
The Waste Land
By T.S Eliot
I. THE BURIAL OF THE DEAD
APRIL is the cruellest month, breeding | |
| Lilacs out of the dead land, mixing | |
| Memory and desire, stirring | |
| Dull roots with spring rain. | |
| Winter kept us warm, covering | 5 |
| Earth in forgetful snow, feeding | |
| A little life with dried tubers. | |
| Summer surprised us, coming over the Starnbergersee | |
| With a shower of rain; we stopped in the colonnade, | |
| And went on in sunlight, into the Hofgarten, | 10 |
| And drank coffee, and talked for an hour. | |
| Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch. | |
| And when we were children, staying at the archduke’s, | |
| My cousin’s, he took me out on a sled, | |
| And I was frightened. He said, Marie, | 15 |
| Marie, hold on tight. And down we went. | |
| In the mountains, there you feel free. | |
| I read, much of the night, and go south in the winter. | |
| What are the roots that clutch, what branches grow | |
| Out of this stony rubbish? Son of man, | 20 |
| You cannot say, or guess, for you know only | |
| A heap of broken images, where the sun beats, | |
| And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, | |
| And the dry stone no sound of water. Only | |
| There is shadow under this red rock, | 25 |
| (Come in under the shadow of this red rock), | |
| And I will show you something different from either | |
| Your shadow at morning striding behind you | |
| Or your shadow at evening rising to meet you; | |
| I will show you fear in a handful of dust. | 30 |
| Frisch weht der Wind | |
| Der Heimat zu, | |
| Mein Irisch Kind, | |
| Wo weilest du? | |
| “You gave me hyacinths first a year ago; | 35 |
| They called me the hyacinth girl.” | |
| —Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden, | |
| Your arms full, and your hair wet, I could not | |
| Speak, and my eyes failed, I was neither | |
| Living nor dead, and I knew nothing, | 40 |
| Looking into the heart of light, the silence. | |
| Öd’ und leer das Meer. | |
| Madame Sosostris, famous clairvoyante, | |
| Had a bad cold, nevertheless | |
| Is known to be the wisest woman in Europe, | 45 |
| With a wicked pack of cards. Here, said she, | |
| Is your card, the drowned Phoenician Sailor, | |
| (Those are pearls that were his eyes. Look!) | |
| Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, | |
| The lady of situations. | 50 |
| Here is the man with three staves, and here the Wheel, | |
| And here is the one-eyed merchant, and this card, | |
| Which is blank, is something he carries on his back, | |
| Which I am forbidden to see. I do not find | |
| The Hanged Man. Fear death by water. | 55 |
| I see crowds of people, walking round in a ring. | |
| Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, | |
| Tell her I bring the horoscope myself: | |
| One must be so careful these days. | |
| Unreal City, | 60 |
| Under the brown fog of a winter dawn, | |
| A crowd flowed over London Bridge, so many, | |
| I had not thought death had undone so many. | |
| Sighs, short and infrequent, were exhaled, | |
| And each man fixed his eyes before his feet. | 65 |
| Flowed up the hill and down King William Street, | |
| To where Saint Mary Woolnoth kept the hours | |
| With a dead sound on the final stroke of nine. | |
| There I saw one I knew, and stopped him, crying “Stetson! | |
| You who were with me in the ships at Mylae! | 70 |
| That corpse you planted last year in your garden, | |
| Has it begun to sprout? Will it bloom this year? | |
| Or has the sudden frost disturbed its bed? | |
| Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men, | |
| Or with his nails he’ll dig it up again! | 75 |
| You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!” | |
II. A GAME OF CHESS
The Chair she sat in, like a burnished throne, | |
| Glowed on the marble, where the glass | |
| Held up by standards wrought with fruited vines | |
| From which a golden Cupidon peeped out | 80 |
| (Another hid his eyes behind his wing) | |
| Doubled the flames of sevenbranched candelabra | |
| Reflecting light upon the table as | |
| The glitter of her jewels rose to meet it, | |
| From satin cases poured in rich profusion; | 85 |
| In vials of ivory and coloured glass | |
| Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes, | |
| Unguent, powdered, or liquid—troubled, confused | |
| And drowned the sense in odours; stirred by the air | |
| That freshened from the window, these ascended | 90 |
| In fattening the prolonged candle-flames, | |
| Flung their smoke into the laquearia, | |
| Stirring the pattern on the coffered ceiling. | |
| Huge sea-wood fed with copper | |
| Burned green and orange, framed by the coloured stone, | 95 |
| In which sad light a carvèd dolphin swam. | |
| Above the antique mantel was displayed | |
| As though a window gave upon the sylvan scene | |
| The change of Philomel, by the barbarous king | |
| So rudely forced; yet there the nightingale | 100 |
| Filled all the desert with inviolable voice | |
| And still she cried, and still the world pursues, | |
| “Jug Jug” to dirty ears. | |
| And other withered stumps of time | |
| Were told upon the walls; staring forms | 105 |
| Leaned out, leaning, hushing the room enclosed. | |
| Footsteps shuffled on the stair, | |
| Under the firelight, under the brush, her hair | |
| Spread out in fiery points | |
| Glowed into words, then would be savagely still. | 110 |
| “My nerves are bad to-night. Yes, bad. Stay with me. | |
| Speak to me. Why do you never speak? Speak. | |
| What are you thinking of? What thinking? What? | |
| I never know what you are thinking. Think.” | |
| I think we are in rats’ alley | 115 |
| Where the dead men lost their bones. | |
| “What is that noise?” | |
| The wind under the door. | |
| “What is that noise now? What is the wind doing?” | |
| Nothing again nothing. | 120 |
| “Do | |
| You know nothing? Do you see nothing? Do you remember | |
| Nothing?” | |
| I remember | |
| Those are pearls that were his eyes. | 125 |
| “Are you alive, or not? Is there nothing in your head?” | |
| But | |
| O O O O that Shakespeherian Rag— | |
| It’s so elegant | |
| So intelligent | 130 |
| “What shall I do now? What shall I do? | |
| I shall rush out as I am, and walk the street | |
| With my hair down, so. What shall we do to-morrow? | |
| What shall we ever do?” | |
| The hot water at ten. | 135 |
| And if it rains, a closed car at four. | |
| And we shall play a game of chess, | |
| Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door. | |
| When Lil’s husband got demobbed, I said, | |
| I didn’t mince my words, I said to her myself, | 140 |
| HURRY UP PLEASE ITS TIME | |
| Now Albert’s coming back, make yourself a bit smart. | |
| He’ll want to know what you done with that money he gave you | |
| To get yourself some teeth. He did, I was there. | |
| You have them all out, Lil, and get a nice set, | 145 |
| He said, I swear, I can’t bear to look at you. | |
| And no more can’t I, I said, and think of poor Albert, | |
| He’s been in the army four years, he wants a good time, | |
| And if you don’t give it him, there’s others will, I said. | |
| Oh is there, she said. Something o’ that, I said. | 150 |
| Then I’ll know who to thank, she said, and give me a straight look. | |
| HURRY UP PLEASE ITS TIME | |
| If you don’t like it you can get on with it, I said, | |
| Others can pick and choose if you can’t. | |
| But if Albert makes off, it won’t be for lack of telling. | 155 |
| You ought to be ashamed, I said, to look so antique. | |
| (And her only thirty-one.) | |
| I can’t help it, she said, pulling a long face, | |
| It’s them pills I took, to bring it off, she said. | |
| (She’s had five already, and nearly died of young George.) | 160 |
| The chemist said it would be alright, but I’ve never been the same. | |
| You are a proper fool, I said. | |
| Well, if Albert won’t leave you alone, there it is, I said, | |
| What you get married for if you don’t want children? | |
| HURRY UP PLEASE ITS TIME | 165 |
| Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon, | |
| And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot— | |
| HURRY UP PLEASE ITS TIME | |
| HURRY UP PLEASE ITS TIME | |
| Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight. | 170 |
| Ta ta. Goonight. Goonight. | |
| Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night. |
The Waste Land By T.S Eliot
Posted by
Shohel Rana
at
11:56 PM
Friday, March 8, 2013
Labels: poem by T.S Eliot, THE BURIAL OF THE DEAD, Waste Land
Subscribe to:
Post Comments (Atom)



0 comments:
Post a Comment